GPSR - Tail pads

Roam Surf Accessories GPSR:

Tail pads

 

 

English

 

Intended Use: Designed to enhance grip while surfing, for use by adults and competent surfers. Not suitable for children, non-swimmers, or unsupervised use. Not a safety device.

 

Instructions: Apply securely on a clean surfboard and leave 12 hours before use. Rinse with fresh water and store away from direct sunlight. Replace if worn or damaged.

 

Warning: This deck pad does not ensure safety and does not replace swimming ability or common sense. Improper attachment or wear may reduce grip. The manufacturer, distributor, and reseller assume no liability for any damage caused by its use.

 

Disposal: Use designated waste facilities and recycle where possible.

 

 

Bulgarian (български):

Предназначение: Предназначен за подобряване на сцеплението по време на сърфиране, за употреба от възрастни и компетентни сърфисти. Не е подходящ за деца, неплуващи или за употреба без надзор. Не е устройство за безопасност.

Инструкции: Нанесете здраво върху чиста дъска за сърф и оставете да действа 12 часа преди употреба. Изплакнете с прясна вода и съхранявайте далеч от пряка слънчева светлина. Заменете, ако е износена или повредена.

Предупреждение: Тази подложка за палуба не осигурява безопасност и не замества уменията за плуване или здравия разум. Неправилното закрепване или износване може да намали сцеплението. Производителят, дистрибуторът и търговецът не поемат отговорност за щети, причинени от използването ѝ.

Изхвърляне: Използвайте определените за целта съоръжения за отпадъци и рециклирайте, когато е възможно.

 

 

Croatian (hrvatski):

Namjena: Dizajniran za poboljšanje prianjanja tijekom surfanja, za odrasle i iskusne surfere. Nije prikladno za djecu, neplivače ili korištenje bez nadzora. Nije sigurnosni uređaj.

Upute: Sigurno nanesite na čistu dasku za surfanje i ostavite 12 sati prije upotrebe. Isperite svježom vodom i čuvajte dalje od izravne sunčeve svjetlosti. Zamijenite ako je istrošen ili oštećen.

Upozorenje: Ova podloga za palubu ne osigurava sigurnost i ne zamjenjuje sposobnost plivanja ili zdrav razum. Nepravilno pričvršćenje ili istrošenost mogu smanjiti prianjanje. Proizvođač, distributer i prodavač ne preuzimaju nikakvu odgovornost za bilo kakvu štetu nastalu njegovom uporabom.

Zbrinjavanje: Koristite predviđene objekte za odlaganje otpada i reciklirajte gdje je to moguće.

 

 

Czech (čeština):

Určené použití: Určeno pro dospělé a zdatné surfaře. Není vhodné pro děti, neplavce a pro použití bez dozoru. Nejedná se o bezpečnostní zařízení.

Návod k použití: Aplikujte bezpečně na čisté surfovací prkno a nechte působit 12 hodin před použitím. Opláchněte čerstvou vodou a skladujte mimo dosah přímého slunečního záření. V případě opotřebení nebo poškození vyměňte.

Upozornění: Tato podložka na palubu nezajišťuje bezpečnost a nenahrazuje plavecké schopnosti ani zdravý rozum. Nesprávné upevnění nebo opotřebení může snížit přilnavost. Výrobce, distributor ani prodejce nenesou žádnou odpovědnost za škody způsobené jejím používáním.

Likvidace: Používejte určená odpadní zařízení a pokud možno recyklujte.

 

 

Danish (dansk):

Tilsigtet brug: Designet til at forbedre grebet under surfing, til brug for voksne og kompetente surfere. Ikke egnet til børn, ikke-svømmere eller til brug uden opsyn. Ikke en sikkerhedsanordning.

Instruktioner: Påfør godt på et rent surfbræt, og lad det sidde 12 timer før brug. Skyl med ferskvand og opbevar væk fra direkte sollys. Udskift den, hvis den er slidt eller beskadiget.

Advarsel: Denne dækpude garanterer ikke sikkerhed og erstatter ikke svømmefærdigheder eller sund fornuft. Forkert fastgørelse eller slitage kan reducere grebet. Producenten, distributøren og forhandleren påtager sig intet ansvar for skader forårsaget af brugen.

Bortskaffelse: Brug anviste affaldsfaciliteter og genbrug, hvor det er muligt.

 

 

Dutch (Nederlands):

Beoogd gebruik: Ontworpen om de grip tijdens het surfen te verbeteren, voor gebruik door volwassenen en bekwame surfers. Niet geschikt voor kinderen, niet-zwemmers of gebruik zonder toezicht. Geen veiligheidsvoorziening.

 

Instructies: Breng stevig aan op een schone surfplank en laat 12 uur zitten voor gebruik. Spoel af met schoon water en bewaar uit de buurt van direct zonlicht. Vervang indien versleten of beschadigd.

 

Waarschuwing: Deze deckpad garandeert geen veiligheid en vervangt geen zwemvaardigheid of gezond verstand. Onjuiste bevestiging of slijtage kan de grip verminderen. De fabrikant, distributeur en wederverkoper aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door het gebruik ervan.

 

Verwijdering: Gebruik de aangewezen afvalvoorzieningen en recycleer waar mogelijk.

 

 

 

Estonian (eesti)

 

Kasutamine: Mõeldud surfamise ajal haardumise parandamiseks, kasutamiseks täiskasvanutele ja pädevatele surfajatele. Ei sobi lastele, mittesurfaritele ega järelevalveta kasutamiseks. Ei ole ohutusseade.

 

Juhised: Kandke kindlalt puhtale lainelauale ja jätke 12 tundi enne kasutamist. Loputada värske veega ja hoida otsese päikesevalguse eest kaitstult. Vahetage välja, kui see on kulunud või kahjustatud.

 

Hoiatus: See tekipadi ei taga ohutust ega asenda ujumisoskust ega tervet mõistust. Ebakorrektne kinnitamine või kulumine võib vähendada haardumist. Tootja, turustaja ja edasimüüja ei vastuta selle kasutamisest põhjustatud kahjustuste eest.

 

Hävitamine: Kasutage selleks ettenähtud jäätmekäitluskohti ja võimalusel taaskasutage.

 

 

 

Finnish (suomi)

 

Käyttötarkoitus: Suunniteltu parantamaan pitoa surffauksen aikana, aikuisten ja pätevien surffaajien käyttöön. Ei sovellu lapsille, uimataidottomille eikä valvomattomaan käyttöön. Ei ole turvalaite.

 

Ohjeet: Levitä tukevasti puhtaalle surffilaudalle ja anna vaikuttaa 12 tuntia ennen käyttöä. Huuhtele raikkaalla vedellä ja säilytä poissa suoralta auringonvalolta. Vaihda, jos se on kulunut tai vaurioitunut.

 

Varoitus: Tämä kansityyny ei takaa turvallisuutta eikä korvaa uimataitoa tai tervettä järkeä. Väärä kiinnitys tai kuluminen voi heikentää pitoa. Valmistaja, jakelija ja jälleenmyyjä eivät ota vastuuta sen käytöstä aiheutuneista vahingoista.

 

Hävittäminen: Käytä nimettyjä jätelaitoksia ja kierrätä mahdollisuuksien mukaan.

 

 

 

 

French (français)

 

Utilisation prévue : Conçu pour améliorer la prise en main lors de la pratique du surf, pour une utilisation par des adultes et des surfeurs compétents. Ne convient pas aux enfants, aux non-nageurs ou à une utilisation non supervisée. Ne constitue pas un dispositif de sécurité.

 

Instructions : Appliquer fermement sur une planche de surf propre et laisser agir 12 heures avant utilisation. Rincer à l'eau douce et conserver à l'abri de la lumière directe du soleil. Remplacer le produit s'il est usé ou endommagé.

 

Avertissement : Ce deck pad ne garantit pas la sécurité et ne remplace pas les compétences en natation ou le bon sens. Une mauvaise fixation ou usure peut réduire l'adhérence. Le fabricant, le distributeur et le revendeur n'assument aucune responsabilité pour les dommages causés par son utilisation.

 

Mise au rebut : Utiliser les installations de traitement des déchets désignées et recycler dans la mesure du possible.

 

 

 

German (Deutsch)

 

Verwendungszweck: Entwickelt, um den Halt beim Surfen zu verbessern, für Erwachsene und erfahrene Surfer. Nicht geeignet für Kinder, Nichtschwimmer oder unbeaufsichtigten Gebrauch. Keine Sicherheitsvorrichtung.

 

Anweisungen: Sicher auf ein sauberes Surfbrett auftragen und 12 Stunden vor Gebrauch einwirken lassen. Mit Süßwasser abspülen und vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt aufbewahren. Bei Abnutzung oder Beschädigung auswechseln.

 

Warnung: Dieses Deckpad gewährleistet nicht die Sicherheit und ersetzt nicht die Schwimmfähigkeit oder den gesunden Menschenverstand. Unsachgemäße Anbringung oder Abnutzung kann die Griffigkeit beeinträchtigen. Der Hersteller, Vertreiber und Wiederverkäufer übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch die Verwendung dieses Deckpads entstehen.

 

Entsorgen: Benutzen Sie ausgewiesene Abfallentsorgungseinrichtungen und recyceln Sie, wo möglich.

 

 

 

Greek (Ελληνικά)

 

Προβλεπόμενη χρήση: Για χρήση από ενήλικες και ικανούς σέρφερ. Δεν είναι κατάλληλο για παιδιά, μη κολυμβητές ή για χρήση χωρίς επίβλεψη. Δεν αποτελεί συσκευή ασφαλείας.

 

Οδηγίες: Εφαρμόστε σταθερά σε μια καθαρή σανίδα του σερφ και αφήστε την 12 ώρες πριν από τη χρήση. Ξεπλύνετε με φρέσκο νερό και αποθηκεύστε το μακριά από το άμεσο ηλιακό φως. Αντικαταστήστε το εάν έχει φθαρεί ή υποστεί ζημιά.

 

Προειδοποίηση: Αυτό το επίθεμα καταστρώματος δεν εξασφαλίζει την ασφάλεια και δεν αντικαθιστά την ικανότητα κολύμβησης ή την κοινή λογική. Η ακατάλληλη στερέωση ή η φθορά μπορεί να μειώσει το κράτημα. Ο κατασκευαστής, ο διανομέας και ο μεταπωλητής δεν αναλαμβάνουν καμία ευθύνη για τυχόν ζημιές που προκαλούνται από τη χρήση του.

 

Απόρριψη: Χρησιμοποιήστε τις καθορισμένες εγκαταστάσεις απορριμμάτων και ανακυκλώστε όπου είναι δυνατόν.

 

 

Hungarian (magyar)

 

Rendeltetésszerű használat: A szörfözés közbeni tapadás fokozására tervezték, felnőttek és hozzáértő szörfösök számára. Nem alkalmas gyermekek, nem úszók vagy felügyelet nélküli használatra. Nem biztonsági eszköz.

 

Használati utasítás: Alkalmazza biztonságosan a tiszta szörfdeszkán, és használat előtt 12 órával hagyja hatni. Friss vízzel öblítse le, és közvetlen napfénytől távol tárolja. Kopás vagy sérülés esetén cserélje ki.

 

Figyelmeztetés: Ez a fedélzeti betét nem garantálja a biztonságot, és nem helyettesíti az úszástudást vagy a józan észt. A nem megfelelő rögzítés vagy kopás csökkentheti a tapadást. A gyártó, a forgalmazó és a viszonteladó nem vállal felelősséget a használatából eredő károkért.

 

Eltávolítás: Használja a kijelölt hulladékkezelő létesítményeket, és lehetőség szerint újrahasznosítsa.

 

 

 

Irish (Gaeilge)

 

Úsáid Beartaithe: Deartha chun greim a fheabhsú agus tú ag scimeáil, le húsáid ag daoine fásta agus ag surfálaithe inniúla. Nach bhfuil oiriúnach do leanaí, neamh-snámhóirí, nó úsáid gan mhaoirseacht. Ní gléas sábháilteachta.

 

Treoracha: Cuir iarratas isteach go daingean ar chlár surf glan agus fág 12 uair an chloig roimh úsáid. Sruthlaigh le huisce úr agus stóráil ar shiúl ó sholas díreach na gréine. Athsholáthar má tá sé caite nó millte.

 

Rabhadh: Ní áirithíonn an ceap deic seo sábháilteacht agus ní chuireann sé in ionad cumas snámha nó tuiscint choiteann. D’fhéadfadh go laghdódh gabháil nó caitheamh míchuí greim. Ní ghlacann an monaróir, an dáileoir ná an t-athdhíoltóir aon dliteanas as aon damáiste a dhéantar mar gheall ar a úsáid.

 

Diúscairt: Úsáid áiseanna dramhaíola ainmnithe agus athchúrsáil nuair is féidir.

 

 

 

Italian (italiano)

 

Uso previsto: Progettato per migliorare la presa durante il surf, per l'uso da parte di adulti e surfisti competenti. Non adatto ai bambini, ai non nuotatori o all'uso senza supervisione. Non è un dispositivo di sicurezza.

 

Istruzioni: Applicare saldamente su una tavola da surf pulita e lasciare agire 12 ore prima dell'uso. Sciacquare con acqua dolce e conservare al riparo dalla luce solare diretta. Sostituire se usurato o danneggiato.

 

Attenzione: Questo deck pad non garantisce la sicurezza e non sostituisce l'abilità di nuotare o il buon senso. Un fissaggio o un'usura non corretti possono ridurre la presa. Il produttore, il distributore e il rivenditore non si assumono alcuna responsabilità per eventuali danni causati dal suo utilizzo.

 

Smaltimento: Utilizzare le strutture di smaltimento designate e riciclare dove possibile.

 

 

Latvian (latviešu)

 

Paredzētā lietošana: Paredzēts, lai uzlabotu satvērienu sērfojot, paredzēts pieaugušajiem un kompetentiem sērfotājiem. Nav piemērots bērniem, nepeldētājiem vai lietošanai bez uzraudzības. Nav drošības ierīce.

 

Norādījumi: Uzklājiet uz tīra sērfošanas dēļa un atstājiet 12 stundas pirms lietošanas. Noskalojiet ar tīru ūdeni un uzglabājiet prom no tiešiem saules stariem. Nomainiet, ja ir nolietots vai bojāts.

 

Brīdinājums: Šis klāja spilventiņš nenodrošina drošību un neaizstāj peldētprasmi vai veselo saprātu. Nepareiza piestiprināšana vai nodilums var samazināt saķeri. Ražotājs, izplatītājs un tālākpārdevējs neuzņemas nekādu atbildību par jebkādiem tās lietošanas rezultātā radītiem bojājumiem.

 

Iznīcināšana: Ja iespējams, izmantojiet tam paredzētās atkritumu tvertnes un pārstrādājiet.

 

 

 

Lithuanian (lietuvių)

 

Numatytas naudojimas: Skirta suaugusiems ir kompetentingiems banglentininkams. Netinka vaikams, neplaukiojantiems ir neprižiūrimiems asmenims. Tai nėra saugos priemonė.

 

Instrukcijos: Užtepkite ant švarios banglentės ir palikite 12 valandų prieš naudojimą. Nuplaukite švariu vandeniu ir laikykite atokiau nuo tiesioginių saulės spindulių. Pakeiskite, jei nusidėvėjo arba yra pažeista.

 

Įspėjimas: Šis denio padas neužtikrina saugumo ir nepakeičia plaukimo įgūdžių ar sveiko proto. Netinkamai pritvirtinus ar nusidėvėjus gali sumažėti sukibimas. Gamintojas, platintojas ir perpardavėjas neprisiima jokios atsakomybės už bet kokią žalą, padarytą jį naudojant.

 

Šalinimas: Jei įmanoma, naudokitės tam skirtomis atliekų tvarkymo vietomis ir perdirbkite.

 

 

 

Maltese (Malti)

 

Użu Intenzjonat: Iddisinjat biex itejjeb il-qabda waqt is-surfing, għall-użu minn adulti u surfers kompetenti. Mhux adattat għal tfal, mhux għawwiema, jew użu mhux sorveljat. Mhux apparat tas-sigurtà.

 

Struzzjonijiet: Applika sew fuq surfboard nadif u ħalli 12-il siegħa qabel l-użu. Laħlaħ b'ilma frisk u aħżen 'il bogħod mix-xemx diretta. Ibdel jekk jintlibes jew bil-ħsara.

 

Twissija: Dan il-kuxxinett tal-gverta ma jiżgurax is-sigurtà u ma jissostitwixxix l-abbiltà tal-għawm jew is-sens komun. It-twaħħil jew l-ilbies mhux xieraq jistgħu jnaqqsu l-qabda. Il-manifattur, id-distributur, u l-bejjiegħ mill-ġdid ma jassumu l-ebda responsabbiltà għal kwalunkwe ħsara kkawżata mill-użu tiegħu.

 

Rimi: Uża faċilitajiet ta' skart magħżula u riċikla fejn possibbli.

 

 

 

Polish (polski)

 

Przeznaczenie: Zaprojektowany, aby zwiększyć przyczepność podczas surfowania, do użytku przez dorosłych i kompetentnych surferów. Nie nadaje się dla dzieci, osób nieumiejących pływać ani do użytku bez nadzoru. Nie jest to urządzenie zabezpieczające.

 

Instrukcje: Nałożyć na czystą deskę surfingową i pozostawić na 12 godzin przed użyciem. Spłukać świeżą wodą i przechowywać z dala od bezpośredniego światła słonecznego. Wymienić w przypadku zużycia lub uszkodzenia.

 

Ostrzeżenie: Ta podkładka nie zapewnia bezpieczeństwa i nie zastępuje umiejętności pływania ani zdrowego rozsądku. Nieprawidłowe zamocowanie lub zużycie może zmniejszyć przyczepność. Producent, dystrybutor i odsprzedawca nie ponoszą odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody spowodowane jej użytkowaniem.

 

Utylizacja: Należy korzystać z wyznaczonych punktów utylizacji odpadów i w miarę możliwości poddawać je recyklingowi.

 

 

 

Portuguese (português)

 

Utilização prevista: Concebida para melhorar a aderência durante a prática de surf, para utilização por adultos e surfistas competentes. Não é adequado para crianças, não nadadores ou para utilização sem supervisão. Não é um dispositivo de segurança.

 

Instruções: Aplicar firmemente numa prancha de surf limpa e deixar atuar 12 horas antes da utilização. Enxaguar com água doce e guardar ao abrigo da luz solar direta. Substituir se estiver gasto ou danificado.

 

Aviso: Este deck pad não garante a segurança e não substitui a capacidade de natação ou o bom senso. A fixação incorrecta ou o desgaste podem reduzir a aderência. O fabricante, o distribuidor e o revendedor não assumem qualquer responsabilidade por quaisquer danos causados pela sua utilização.

 

Eliminação: Utilizar instalações de resíduos designadas e reciclar sempre que possível.

 

 

 

Romanian (română)

 

Utilizare preconizată: Conceput pentru a îmbunătăți aderența în timpul surfingului, pentru utilizare de către adulți și surferi competenți. Nu este potrivit pentru copii, persoane care nu înoată sau pentru utilizare nesupravegheată. Nu este un dispozitiv de siguranță.

 

Instrucțiuni: Aplicați bine pe o placă de surf curată și lăsați 12 ore înainte de utilizare. Clătiți cu apă proaspătă și depozitați departe de lumina directă a soarelui. Înlocuiți dacă este uzată sau deteriorată.

 

Avertisment: Acest pad pentru punte nu asigură siguranța și nu înlocuiește abilitatea de înot sau bunul simț. Fixarea necorespunzătoare sau uzura pot reduce aderența. Producătorul, distribuitorul și revânzătorul nu își asumă nicio răspundere pentru daunele cauzate de utilizarea sa.

 

Eliminare: Utilizați instalațiile de deșeuri desemnate și reciclați acolo unde este posibil.

 

 

 

Slovak (slovenčina)

 

Určené použitie: Určené na zlepšenie priľnavosti pri surfovaní, pre dospelých a zdatných surferov. Nie je vhodné pre deti, neplavcov alebo pre použitie bez dozoru. Nie je bezpečnostným zariadením.

 

Návod na použitie: Aplikujte bezpečne na čistú surfovaciu dosku a nechajte pôsobiť 12 hodín pred použitím. Opláchnite čerstvou vodou a skladujte mimo dosahu priameho slnečného žiarenia. V prípade opotrebovania alebo poškodenia vymeňte.

 

Upozornenie: Táto podložka na palubu nezaručuje bezpečnosť a nenahrádza plavecké schopnosti ani zdravý rozum. Nesprávne upevnenie alebo opotrebovanie môže znížiť priľnavosť. Výrobca, distribútor a predajca nenesú žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené jej používaním.

 

Likvidácia: Používajte na to určené odpadové zariadenia a podľa možnosti recyklujte.

 

 

 

Slovenian (slovenščina)

 

Predvidena uporaba: Namenjen je izboljšanju oprijema med deskanjem, za uporabo s strani odraslih in usposobljenih deskarjev. Ni primeren za otroke, neplavalce ali uporabo brez nadzora. Ni varnostna naprava.

 

Navodila: Na čisto desko za surfanje nanesite trdno plast in pustite delovati 12 ur pred uporabo. Izperite s svežo vodo in shranite stran od neposredne sončne svetlobe. Če je obrabljena ali poškodovana, jo zamenjajte.

 

Opozorilo: Ta podloga za desko ne zagotavlja varnosti in ne nadomešča sposobnosti plavanja ali zdrave pameti. Nepravilna pritrditev ali obraba lahko zmanjša oprijem. Proizvajalec, distributer in preprodajalec ne prevzemajo odgovornosti za kakršno koli škodo, ki bi nastala zaradi njene uporabe.

 

Odstranjevanje: Če je mogoče, uporabljajte za to namenjene zbiralnike odpadkov in reciklirajte.

 

 

 

Spanish (español)

Uso previsto: Diseñado para mejorar el agarre durante la práctica del surf, para uso de adultos y surfistas competentes. No adecuado para niños, no nadadores o uso sin supervisión. No es un dispositivo de seguridad.

 

Instrucciones de uso: Aplicar firmemente sobre una tabla de surf limpia y dejar 12 horas antes de usar. Aclarar con agua dulce y guardar alejado de la luz solar directa. Sustituir si está desgastado o dañado.

 

Advertencia: Esta almohadilla de cubierta no garantiza la seguridad y no sustituye la capacidad de nadar o el sentido común. Una fijación incorrecta o el desgaste pueden reducir el agarre. El fabricante, el distribuidor y el revendedor no asumen ninguna responsabilidad por los daños causados por su uso.

 

Eliminación: Utilice las instalaciones de residuos designadas y recicle siempre que sea posible.

 

 

 

Swedish (Svenska)

 

Avsedd användning: Utformad för att förbättra greppet vid surfing, för användning av vuxna och erfarna surfare. Inte lämplig för barn, icke simkunniga eller oövervakad användning. Inte en säkerhetsanordning.

 

Instruktioner: Applicera ordentligt på en ren surfbräda och låt verka 12 timmar före användning. Skölj med färskvatten och förvara borta från direkt solljus. Byt ut om den är sliten eller skadad.

 

Varning: Detta däckskydd garanterar inte säkerhet och ersätter inte simkunnighet eller sunt förnuft. Felaktig fastsättning eller slitage kan minska greppet. Tillverkaren, distributören och återförsäljaren tar inget ansvar för skador som orsakas av dess användning.

 

Avfallshantering: Använd anvisade avfallsanläggningar och återvinn där så är möjligt.